Slovní zásoba a způsoby jejího obohacování


SLOVNÍ ZÁSOBA A ZPŮSOBY JEJÍHO OBOHACOVÁNÍ

- s postupem času a měnícím se světem některá slova vznikají, jiná mění význam, některá mizí z užívání:

a) Česko

b) myš u počítače

c) purkrabí, varta, špýchar


- některá slova se neujmou:

např. pokusy o české pojmenování televize nebo motocyklu: dálkohled, světozor, motorové kolo


Způsoby obohacování slovní zásoby:

a) odvozováním - pomocí předpon, přípon a koncovek (v češtině základní způsob)

les - prales - pralesní, létat - letadlo

b) skládáním - z více slovních základů

zeměkoule, dějepis, středověký, lichokopytník

c) přejímáním z cizích jazyků - software, florbal

d) zkracováním - ČR, EU, OSN, USA

e) vytvořením sousloví - psací stroj

f) nový význam - myš u počítače


Odvozování podstatných jmen

a) osoby podle činnosti:

lovit - lovec, sbírat - sběratel, sběrač, psát - písař, pisatel, spisovatel, soudit - soudce, učit - učitel, nosit - nosič, nositel, opracovávat kámen - kameník, hrát na housle - houslista


b) osoby podle vlastnosti:

dlouhý - dlouhán, učený - učenec, opatrný - opatrník


c) obyvatelé:

Praha - Pražan, Morava - Moravan, Japonsko - Japonec, Mexiko - Mexičan, Polsko - Polák, Hradec Králové - Královéhradečan, Ostrava - Ostravan


d) děje:

lovit - lov,  chodit - chůze, hrát - hra


e) vlastnosti:

mladý - mládí, bohatý - bohatství, chytrý - chytrost, zvědavý -zvědavost, šťastný - štěstí, moudrý - moudrost, silný - síla


f) zdrobněliny:

strom - stromeček, kůň - koník, koníček, slunce - sluníčko, myš - myška, potok - potůček, řeka - říčka


g) přechylování:

žák - žákyně, krejčí - krejčová, řidič - řidička, učitel - učitelka, Jan - Jana


- při odvozování je nutno dávat pozor na pravopis:

vítězství, dětství, lidstvo, bohatství, žactvo, šatstvo, ptactvo, vodstvo


Odvozování přídavných jmen

a) rozdíl v délce samohlásky:

hasicí přístroj x žáci hasící ohniště - hasicí = k čemu slouží, hasící = kdo to dělá

honicí pes x pes honící zajíce

balicí papír x ženy balící čokoládu


b) od místních názvů:

Střítež - střítežský - střítežští   (ze -ský je -ští)

Olšovec - olšovecký - olšovečtí   (ze -cký je -čtí)

Brandýs - brandýský - brandýští   (v češtině nejsou dvě s za sebou)

Krkonoše - krkonošský - krkonošští  (dvě š být mohou)

Praha - pražský, pražští

Francie - francouzský, francouzští

Rusko - ruský, ruští

Řecko - řecký, řečtí

Paříž - pařížský - pařížští

Kroměříž - kroměřížský - kroměřížští


Odvozování sloves

a) od vlastností:

červený - červenat, sladký - sládnout, zelený - zelenat. moudrý - moudřet, zmoudřet


b) opakovaný děj:

nést - nosívat, pustit - pouštět, zapsat - zapisovat


Odvozování předponami

předpony vyjadřují např.:

a) stáří - prales, pravěk

b) zesílení významu - překrásný

c) zápor - neposlušný

d) směr - sbírat, vzplanout, smazat, vstoupit, spadnout

e) změnu stavu - zčervenat

© 2020 JZ
Vytvořeno službou Webnode
Vytvořte si webové stránky zdarma! Tento web je vytvořený pomocí Webnode. Vytvořte si vlastní stránky zdarma ještě dnes! Vytvořit stránky